В городе Астана 18–19 июня 2018 г. состоялся III Международный форум «Ұлы Дала» («Великая степь»), организованный Международной тюркской академией (TWESCO) Администрации Президента Республики Казахстан.
Чувашская Республика на столь представительном форуме была представлена членом президиума Всемирной ассоциации тюркологов, членом-корреспондентом Турецкого лингвистического общества, действительным членом Международной академии болгароведения, инновации и культуры, заслуженным деятелем науки ЧР, доктором филологических наук Николаем Егоровым.
На форуме состоялось награждение ученых, внесших существенный вклад в развитие тюркологической науки. Золотой медали Международной тюркской академии были удостоены филологи Николай Егоров (Чувашия), Фирдаус Хисамитдинова (Башкирия), серебряной медали им. В. Томсена – филолог Олег Мудрак (Москва) и историк Чулун Сампилдондов (Монголия). Кавалерами Золотой медали Международной тюркской академии в свое время были стали известный казахский поэт Олжас Сулейманов, видный ученый-тюрколог Дмитрий Насилов, академик АН Узбекистана Ахмадали Аскаров, президент Национальной академии наук Азербайджана Акиф Ализаде, лауреат Нобелевской премии 2015 г.
Чувашский народный сайт совместно с языковедами проводит акцию «Мастеру Вселенной – памятник народный». Профессор Михаил Иванович Скворцов (1933–2016) более полувека трудился над созданием словарей – «вселенных, расположенных в алфавитном порядке» (А. Франс), которые навсегда вошли в культурный фонд чувашской нации и преумножили сокровищницу российской и мировой культуры. Общий тираж словарей Михаила Ивановича (их около 30!) составил более полумиллиона экземпляров. Благодаря им сотни тысяч детей и взрослых обогащаются знаниями, расширяют свой кругозор.
К сожалению, заслуги выдающегося лексикографа не оценены по достоинству. Получая мизерные гонорары, М.И. Скворцов более 30 лет стоял в очереди на получение квартиры, но так и не дождался приличного жилья, упокоился вечным сном на Яушском погосте близ Чебоксар.
Сила наша — в единении! Мы призываем неравнодушных людей, знающих цену словарям: давайте хотя бы сейчас выразим свою любовь и уважение к неутомимому труженику – установим общими усилиями на его могиле памятник!
И Вы когда-нибудь посетите это место, возложите цветы к памятнику, воздвигнутому при Вашем участии, и преклоните голову перед светлой памятью о достойном сыне чувашского народа – творце словарей.
В пятницу 15 июня в Национальной библиотеке Чувашской Республики прошел круглый стол «Роль родного языка в сохранении самобытности народов России и в развитии межнациональных отношений».
На круглом столе приняли участие: депутат Госдумы Николаев Олег Алексеевич, ректор Чувашского республиканского института образования Исаев Юрий Николаевич, депутат Госсовета Чувашской Республики Данилов Григорий Владиславович, доцент кафедры педагогики и практической психологии Чувашского республиканского института образования Андреева Надежда Николаевна, заслуженный учитель Чувашской Республики, преподаватель иностранных языков Юдина Татьяна Дмитриевна, вице-президент Чувашского национального конгреса Тяпкин Владимир Геннадьевич и другие. В качестве модератора круглого стола выступила член Общественной палаты Российской Федерации Кузнецова Светлана Анатольевна.
Вашему вниманию предлагаем послушать мнения всех выступивших на круглом столе.
В книжном издательстве Чувашии выпущена книга на чувашском языке «Пурнӑҫ улшӑнать» (Жизнь меняется). Издание епископа Игнатия является вторым, в него вошли небольшие очерки. Об этом сообщает Мининформполитики региона.
По их информации, в книге нашли место зарисовки из современной жизни. В произведениях, включенных в издание, нет вымышленных персонажей, очерки построены как прямое обращение к человеку.
«Такие книги нужны, – отмечает писательница, переводчица Ева Лисина. – Она читается легко, однако оставляет глубокий след в сердце читателя. Прочитав ее один раз, возвращаешься к ней еще». А чувашский критик и литературовед, доктор филологических наук Юрий Артемьев сравнивает очерки епископа Игнатия с притчами.
Молодой российский учёный-языковед и чувашский публицист Александр Савельев, работающий в Германии, раскритиковал официально пропагандируемый в Чувашии культ Ивана Яковлева. Об этом написал лингвист на своей странице в социальной сети «В контакте».
— Единственное, зачем сто с лишним лет среди чувашей сверху насаждается культ Яковлева, — поддерживать выученную беспомощность, — пишет Савельев. Имеются в виду идеи Яковлева, изложенные им в своих публикациях о несамостоятельной политической роли чувашей в России. Например, такая фраза из его мемуаров:
— Советую будущим чувашам никогда в политику России не вмешиваться, помня прежде всего, что чуваши — слишком ничтожная величина...
Савельев приводит следующий пример:
— Когда Иван Юркин ещё в 1880-х собрался выпускать первую чувашскую газету «Пӑлхар» («Булгар»), Яковлев добился запрета на издание с формулировкой, что «чувашам не нужна газета» (!).
Справка. Яковлев Иван Яковлевич (1848-1930). Деятель культуры и просветитель, православный миссионер, педагог, создатель современной чувашской письменности. Инспектор чувашских школ Казанского учебного округа.
В начале текущего месяца общественная организация «Ирӗклӗх» отправила новое письмо (копия имеется в редакции) в адрес Эльдебера Чувашии. В письме, отправленном Главе республики, указывается о грубом нарушении одного из федеральных законов. Речь идет о законе № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации». Согласно его пункту 5 статьи 8 информируя людей посредством сети Интернет чиновники должны доводить информацию на русском и на других государственных языках республик. В Чувашской Республике таковым является чувашский язык.
После обследования множества сайтов активисты «Ирӗклӗх» обнаружили, что сайты чиновников не следуют данному закону. В социальных сетях же информация подавалась исключительно на русском языке. Данный недостаток обнаружен в группах «Вконтакте» министерств природных ресурсов, образования, информационной политики.
В письме, отправленном Михаилу Игнатьеву «Ирӗклӗх» требует дать необходимые распоряжения чиновникам, а также об организации дальнейшей работы без нарушения закона.
К 170-летию со дня рождения выдающегося чувашского педагога и просветителя Ивана Яковлева в Чувашском книжном издательстве увидел свет сборник рассказов педагога-просветителя под названием «Уҫӑлма тухнӑ шӑши ҫури. A little Mouse on a walking tour (мышонок на прогулке)».
Как сообщает Министерство информполитики Чувашии, привлекает необычный формат издания. Кроме того, с творчеством Ивана Яковлевича можно ознакомиться на двух языках – чувашском и английском. Переводчик – В.Я. Платонов, художник – И.В. Алексеев.
Отметим, своеобразное издание выпущено для самых маленьких читателей, куда вошли добрые, поучительные рассказы и сказки Ивана Яковлева. Книга поможет детям изучить английский и чувашский языки, расширить словарный запас.
Накануне, 24 апреля, в Чувашии и за ее пределами в шестой раз провели акцию «Всечувашский диктант». В столице региона желающие смогли написать диктант в ЧГПУ им. И.Я. Яковлева, ЧГУ им. И.Н. Ульянова, институте образования и Национальной библиотеке.
Как сообщает ГТРК «Чувашия», текст диктанта был посвящен чувашскому языку и его величию. Только на одной из площадок — в педагогическом университете — за парты сели порядка 250 человек. Среди участников акции — молодежь и люди зрелого возраста. Некоторые чтобы написать диктант на чувашском языке приехали из районов республики, хотя его, как и в предыдущие годы, провели в двух форматах — очном и через радиоэфиры.
Отметим, стихотворение в прозе Александра Артемьева «Тӑван чӗлхе» оказалось доступным для многих, однако у некоторых участников сложности возникали при расстановке знаков препинания. В прошлом году в этой акции приняли участие 5 тысяч человек. Итоги всечувашского диктанта этого года подведут уже в начале следующего месяца.
В Чебоксарах состоялся финал республиканского этапа всероссийского конкурса на звание лучшего учителя родного языка и литературы. За победу на заключительном этапе боролись десять учителей чувашского языка и литературы из регионов страны.
Как сообщает управление образования администрации города, педагоги продемонстрировали как они проводят занятия с классом и выступили перед жюри в национальных костюмах на сцене. Больше всего баллов по результатам конкурса набрал учитель средней школы №40 города Чебоксары Александр Степанов. Он будет представлять Чувашию на Всероссийском мастер-классе учителей родных языков в Москве.
Отметим, Александр Марсович разработал и внедрил в учебно-воспитательный процесс методику изучения чувашской литературы в диалоге культур и издал пособия, которые распространены как в республике, так и за ее пределами, в местах компактного проживания чувашей.
Статья первая. Кто ты — ямобур или шар-баба?..
«Бытие только тогда и есть, когда ему грозит небытие. Бытие только тогда и начинает быть, когда ему грозит небытие» (Ф. М. Достоевский. Записные книжки. М, 2000. С.130.).
Заявление Путина о национальных языках и последствия его высказывания зловещей тенью нависли над судьбою чувашского языка и чувашского народа.
Хӗвел, хӗвел! Эс пур чух чунӑма
Ҫӗн юр кӗвви саватчӗ ҫивчӗ саслӑн.
…Чӗлхе ҫухалчӗ… Ҫӗршыв вилет пулсассӑн,
Кама эс кирлӗ, юррӑм…
Кама? Кала!
(Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. Шупашкар, 1989. 162 с.)
(Солнце, солнце! В твоем присутствии мелодия новой песни ласкала мою душу бодрым звуком. Язык исчез. Коль мой народ умрет, кому нужна ты, моя песня? Кому? Скажи!)
Язык исчез. Коль мой народ умрет, кому нужна ты, моя песня? Кому? Скажи!
С вопросом о нужности/ненужности Сеспель обращается к своему песенному дару (по Сеспелю, поэтическое — это песенное, напевное, мелодичное).
Этот же вопрос должны мы задавать самому себе?